John Giorno's poetry has been translated into German, French, Italian, and Spanish.

His memoir, Great Demon Kings (2020), has been published in French and German. 
Giorno Poetry Systems continues to work with Giorno's publishers and independent translators to ensure that his poetry remains accessible.
German Translations


Cunt (1969)
März Verlag, Darmstadt 
Translation and forward by Rolf-Eckart John

Du musst brennen um zu strahlen (1992)
Stop Over Press, Berlin
Translation by Thomas Marquard
Jeder wird leichter (2007)
Stadtlichter Presse
Translation and forward by Thomas Marquard

Grosse Dämonenkönige
 (2023)
Secession Verlag Berlin
Translation and afterword by Urs Engeler





 
French Translations


Suicide Sütra (1980)
Christian Bourgeois Éditeur
Translation by Gérard-Georges Lemaire

Il faut brüler pour briller (1994)
Editions Al Dante
Translation by Julie and Jean-René Étienne
La sagesse de sorcières (2005)
Editions Al Dante
Translation by Gérard-Georges Lemaire

John Giorno: Mémoires (2022) [French title given to Giorno's Great Demon Kings]
Beaux-Arts de Paris Éditions
Translation by Denyse Beaulieu and preface by Jean-Jacques Lebel





Italian Translations

Per risplendere devi bruciare (2005)
Giunti / Citylights
Translation by Stefano de Angelis and Antonio Bertoli

La saggezza delle streghe (2006)
Stampa Alternativa
Translation by Domenico Brancale

Spanish Translations

Poesia en la residencia (2005)
Residencia de Estudantes
Translation by Martín Rodríguez-Gaona

La sabiduria de las brujas (2008)
DVD Ediciones, Barcelona 
Translation by Martín Rodríguez-Gaona